Rédaction en anglais : nos conseils et astuces
Quand on veut exporter un contenu à l’internationale ou cibler des clients parlant anglais, faire traduire ses textes à partir d’un traducteur automatique...
Quand on veut exporter un contenu à l’internationale ou cibler des clients parlant anglais, faire traduire ses textes à partir d’un traducteur automatique...
Vous venez de publier un nouvel article sur votre blog ou une nouvelle page sur votre site internet, et vous avez fait toutes les optimisations nécessaires...
Découvrez comment améliorer le tunnel d’achat de votre site web. Objectif : réduire les frictions auprès de vos visiteurs pour augmenter vos...
Découvrez comment supprimer votre compte Snapchat depuis un navigateur web, ou depuis les applications iOS et Android. L’article Comment supprimer son...
Le premier SMS de l’histoire vient d’être vendu aux enchères sous forme de NFT. L’article Le premier SMS de l’histoire vendu aux enchères...
Facebook Jobs va cesser de fonctionner en février 2022. L’article Les offres d’emploi sur Facebook, c’est terminé a été publié sur BDM.
Découvrez notre sélection de formations pour apprendre à utiliser les logiciels de la suite Adobe : Photoshop, Illustrator et InDesign. L’article 5...
Facebook fait le point sur les changements majeurs effectués cette année concernant le fil d’actualité des utilisateurs. L’article Facebook :...
On y est ! Cette période de l’année où les spécialistes des réseaux sociaux pensent à leur stratégie pour les 12 prochains mois… Si 2021 a été riche en...
Le monde du design est en perpétuelle évolution. Les tendances qui faisaient loi hier encore sont ainsi amenées à changer, grâce au travail des graphistes qui...
Quand on veut exporter un contenu à l’internationale ou cibler des clients parlant anglais, faire traduire ses textes à partir d’un traducteur automatique comme Google Traduction...
Quand on veut exporter un contenu à l’internationale ou cibler des clients parlant anglais, faire traduire ses textes à partir d’un traducteur automatique comme Google Traduction ne suffit pas.
L’outil est incapable de cerner les subtilités de langage et les différences culturelles et régionales.
La technologie a ses limites et seul l’humain est capable de traduire efficacement un article de blog, une fiche produit, les pages d’un site internet…
Alors, comment améliorer sa rédaction en anglais ? Voici nos conseils et astuces !
La première astuce pour améliorer sa rédaction en anglais est de lire en anglais. Commencez par lire des articles de blog, des newsletters, des livres faciles à lire…
Bref, tous les sujets qui peuvent vous intéresser et vous captiver.
Dans un premier temps, évitez les textes techniques ou les fictions qui sont généralement truffés de termes compliqués.
Choisissez vos lectures en fonction de vos goûts et de vos centres d’intérêt, l’objectif est de rester sur une lecture plaisir.
Essayez de ne pas utiliser de dictionnaire, votre lecture doit rester ludique. Le but est d’arriver à trouver le sens d’un mot difficile à travers son contexte.
Inconsciemment, votre cerveau l’enregistrera beaucoup plus facilement que si vous alliez chercher sa définition.
Si vous faites du blogging ou pour répondre aux commentaires et aux questions de vos lecteurs anglais, vous allez devoir faire vivre votre rédaction en anglais.
Et pour bien écrire en anglais et surtout pour tenir des conversations écrites, il est nécessaire de maîtriser l’anglais oral.
Regardez des films, des podcasts ou encore les vidéos de vos orateurs anglophones préférés en version originale.
Vous apprendrez ainsi à manier l’art et la manière d’utiliser la langue pour captiver votre audience à l’écrit.
Maîtriser les subtilités de langage et sa compréhension orale est une chose, mais vous allez aussi devoir vous entraîner à les retranscrire !
Pour progresser en anglais, participez à des forums de discussion en anglais et échangez régulièrement avec les internautes.
N’ayez pas peur de commettre des erreurs de vocabulaire ou d’orthographe. Si vous avouez vos lacunes en anglais, les participants se feront même un plaisir de vous aider à corriger vos fautes d’anglais !
C’est un conseil qui peut paraître fastidieux, mais avec un peu d’entraînement, vous devriez progresser beaucoup plus vite en anglais que si vous pensez avant tout dans votre langue maternelle.
Réfléchissez à votre sujet de rédaction en anglais et notez vos idées en anglais, sans passer par le français.
C’est la technique la plus connue et surtout la plus efficace pour améliorer son anglais à l’écrit. Écrivez dès que l’occasion se présente, la pratique est le meilleur enseignement.
Vous pouvez vous entraîner en créant un blog en anglais, en rédigeant des publications sur les réseaux sociaux en anglais.
Essayez également de varier les styles d’écritures en adoptant un jour un ton humoristique, un autre jour, un ton plus sérieux, en réalisant des interviews…
Le plus important quand on cherche à maîtriser la pratique d’une langue étrangère reste la régularité.
Consacrez chaque jour 10 à 15 minutes pour écrire en anglais et vous ferez très vite d’immenses progrès !
Quand on débute dans la rédaction en anglais, il est judicieux de commencer par des tournures de phrases simples.
Contentez-vous d’un sujet, d’un verbe et d’un complément et évitez les temps verbaux compliqués comme le subjonctif par exemple.
Rédigez vos contenus le plus simplement possible, l’objectif est de vous faire comprendre, pas de rédiger une thèse en anglais !
Si vous avez suivi tous nos conseils précédents, si vous avez lu, écouté, écrit régulièrement en anglais, vous devriez être surpris par les immenses capacités de votre cerveau !
Laissez-vous aller et laissez votre cerveau rédiger sur le clavier ou le papier sans essayer d’analyser ce que vous faites.
L’écriture libre est un exercice impressionnant, car vous allez vous apercevoir que votre inconscient a enregistré des tournures de phrases et des mots complexes que vous pensiez ne pas connaître.
Relisez-vous seulement une fois votre texte fini, vous vous apercevrez que très souvent vos phrases font sens !
Quelle que soit la langue utilisée dans vos écrits, la relecture est une étape indispensable pour éviter la moindre coquille, la moindre faute de syntaxe, de conjugaison ou d’erreur grammaticale et de ponctuation.
Si l’exercice est souvent difficile en français, il l’est encore plus dans une langue que l’on ne maîtrise pas naturellement. Mais voici quelques astuces :
Si vous avez dans votre entourage une connaissance anglaise, c’est le moment de la mettre à contribution !
Discutez avec elle, le plus possible en anglais, bien sûr ! C’est un excellent moyen pour apprendre de nouvelles expressions et des termes argotiques et passer d’un anglais scolaire un anglais conversationnel.
Communiquez avec vos amis anglais par écrit (emails, textos, messageries instantanées…) et demandez-leur de vous corriger dès que nécessaire !
Quand on publie des textes commerciaux, techniques ou scientifiques, il est préférable de faire appel à un expert anglophone !
C’est le conseil le plus évident pour améliorer son niveau d’anglais.
Se replonger dans ses cours d’anglais scolaires, parcourir les manuels d’anglais à la bibliothèque ou suivre des cours de langue reste la méthode la plus efficace pour apprendre l’anglais.
À condition néanmoins d’arriver à sortir du cadre purement scolaire pour arriver à une écriture plus naturelle.
Selon votre domaine d’activité, priorisez les cours spécifiques, plus professionnels. Ciblez par exemple des formations d’anglais marketing, scientifique, technique ou créatif.
Vous trouverez tous les outils nécessaires sur Internet pour perfectionner votre anglais et étoffer votre vocabulaire. En voici quelques-uns :
Rédiger des articles, des pages Web, des livres blancs, des newsletters ou encore des fiches produits en anglais demandent et du temps et une grande maîtrise de la langue.
Pour une production d’écrits en anglais professionnel, il est préférable de se diriger vers des experts de la rédaction en anglais.
Passez vos commandes ou demandez un devis sur Redacteur.com et publiez des textes qui répondent parfaitement aux attentes de votre lectorat anglais !
Si la traduction d’un texte vers d’autres langues étrangères permet de transmettre une information, la transcréation va, en plus, lui donner du sens !
La transcréation, ou traduction créative s’applique surtout aux contenus publicitaires et marketing. Elle va s’adresser à votre cible anglophone en tenant compte de sa culture, de son environnement et de sa région.
Votre message s’ajuste ainsi parfaitement à son public et va répondre spécifiquement à ses besoins.
Si vous voulez augmenter la notoriété de votre marque auprès de vos clients anglais, contactez les traducteurs professionnels disponibles sur Traduc.com ! Demandez un devis personnalisé à nos chefs de projet !
Grâce à nos conseils et astuces, votre rédaction en anglais devrait nettement s’améliorer !
Pourtant, apprendre à écrire en anglais est une entreprise difficile, surtout quand on manque de temps.
Si vous ne voulez pas que votre image de marque soit impactée par une mauvaise traduction ou d’un défaut de lisibilité dans les pays anglophones, il est préférable de profiter du savoir-faire de rédacteurs web professionnels ![/su_note]
Abonnez-vous pour recevoir notre sélection des meilleurs articles directement dans votre boîte mail.
Nous ne partagerons pas votre adresse e-mail.