Navigation

Toutes les catégories

Filtrer par auteur

Voir les derniers articles

E-commerce  : 4 conseils pour lancer votre site multilingue

Avoir un site E-commerce multilingue représente un atout concurrentiel de taille pour toute entreprise qui entend développer son activité à l’échelle internationale. En effet,...

Publié par Elodie

Avoir un site E-commerce multilingue représente un atout concurrentiel de taille pour toute entreprise qui entend développer son activité à l’échelle internationale.

En effet, cela vous permet de cibler plus efficacement et rapidement de nouveaux clients à l’étranger. Notons qu’avec cette option, votre site a toutes les chances d’apparaître dans les premiers résultats du SERP pour chaque pays ciblé.

Toutefois, même si cette opportunité paraît alléchante, il faut prendre la peine de bien analyser la faisabilité de ce genre de projet afin d’éviter les mauvaises surprises. Avant de lancer votre site multilingue, vous devez vérifier plusieurs points.

 

1. Externaliser la traduction de son contenu E-commerce

Si vous voulez que votre site E-commerce multilingue convertisse réellement, il faut externaliser la traduction de votre contenu. C’est la meilleure façon d’obtenir des pages web pertinentes et attrayantes.

Ce qu’il faut éviter avant tout, c’est d’utiliser les outils comme Google Translate qui ne s’adapte pas réellement à l’enjeu commercial. Vous risquez de mettre en question la fiabilité de votre site et surtout votre professionnalisme.

Ainsi, il est fortement conseillé de confier le travail à une agence de traduction ayant une expertise avérée dans le domaine de l’E-commerce. Veillez toutefois à ce que l’agence choisie dispose des compétences nécessaires.

La traduction doit être irréprochable pour avoir un impact sur les prospects.

Traduction multilingue site internet
Source : pixabay.com

 

2. Optimisation de votre site E-commerce multilingue

Cette étape est très importante avant que vous ne procédiez au lancement de votre site E-commerce. En effet, cela permet aux algorithmes de Google d’indexer facilement chacune de vos pages.

On remarque souvent sur certains sites multilingues une similarité accrue des contenus. Or, il doit y avoir une certaine nuance des contenus destinés à chaque pays. Vous risquez par conséquent d’avoir des contenus dupliqués.

Pour que votre site ne soit pas sanctionné par Google, il est conseillé de modifier le code source de chaque page en ajoutant le commentaire rel = « Alternate » hreflang = « X ».

En outre, il faut également optimiser les URLs de chaque page, pour qu’ils puissent s’adapter parfaitement à chaque langue ciblée. Sans oublier d’utiliser la devise appropriée pour générer plus facilement des ventes.

 

 

3. Choisir une mise en page optimisée

En choisissant de mettre en place un site E-commerce multilingue, vous devez prendre la peine de bien analyser le comportement et les préférences des internautes dans chaque pays.

De cette façon, vous pouvez adapter facilement votre contenu aux besoins de chacun. Pour ne pas se tromper, il est conseillé de faire préalablement une étude du marché qu’on veut cibler.

Notons que certaines audiences préfèrent les descriptions bien détaillées des produits ou services proposés. D’autres par contre, privilégient les images, les vidéos ou les slogans qui font passer des messages percutants.

N’oubliez pas non plus d’adapter le design de votre site aux préférences de vos cibles dans les pays concernés. Pour vous faciliter la tâche, il est conseillé de faire une analyse des sites concurrents les plus réputés.

Traduction multilingue site internet
Source : freepik.com

 

4. Utiliser le CMS approprié

Le choix d’un CMS ou Content Management System est incontournable pour la mise en place d’un site E-commerce. Tout dépend des exigences de votre activité. L’idéal est d’avoir un CMS sur mesure.

Seulement, le coût de sa mise en œuvre est assez conséquent. Ainsi, vous pouvez opter pour les extensions comme WooCommerce qui est très répandue dans le domaine de l’E-commerce.

Le principal avantage de ce CMS, c’est sa facilité d’installation ainsi que la rapidité des mises à jour. En outre, l’entretien ne pose aucune contrainte en particulière.

Comme ce CMS propose des extensions multilingues, il est plus facile d’administrer les différentes langues au niveau de votre boutique en ligne. De plus, la manipulation s’effectue de façon très intuitive.

En revanche, si votre site intègre de nombreux catalogues, il est préférable d’utiliser l’extension Magento. Ce CMS peut s’adapter pratiquement à tous vos besoins. Il faut toutefois préciser que la manipulation requiert une certaine expertise.

Enfin, pour obtenir une traduction de qualité de votre site web, nous vous conseillons de solliciter un traducteur professionnel.

Confiez votre projet de traduction dès maintenant à des traducteurs spécialisés sur Traduc.com.

 

Lire la suite de l'article

Newsletter WebActus

Abonnez-vous pour recevoir notre sélection des meilleurs articles directement dans votre boîte mail.

Nous ne partagerons pas votre adresse e-mail.

Articles similaires

Webmarketing

4 étapes pour mettre en place la localisation dans la traduction de votre site internet

Si vous souhaitez conquérir les pays alentours, il y a de nombreuses choses à prendre en compte afin que tout se déroule au mieux. La traduction fait d’ailleurs partie de ses...

Publié le par Elodie
Webmarketing

À quel âge apprendre une langue étrangère ?

Dans un monde globalisé, notre rapport aux langues a fortement évolué. Pour ses besoins professionnels ou pour élargir ses horizons personnels, il existe mille raisons...

Publié le par Selma