6 astuces pour vos traductions juridiques
Lors du développement à l’international d’une société, il y a des impératifs à prévoir très longtemps en avance. La traduction de vos documents juridique fait...
Lors du développement à l’international d’une société, il y a des impératifs à prévoir très longtemps en avance. La traduction de vos documents juridique fait...
Découvrez comment paramétrer les autorisations de demandes de messages sur Instagram Direct. L’article Instagram : comment restreindre les demandes...
Découvrez comment télécharger des photos stockées sur votre compte Google Drive depuis votre iPhone. L’article Comment télécharger des photos de Google...
Aujourd’hui, plus que jamais, la tendance est au commerce de proximité. Depuis la pandémie, les consommateurs se sont tournés vers une consommation plus...
Un page builder est l’outil permettant de créer des mises en page complexes de votre contenu, sans avoir à toucher la moindre ligne de code, en particulier...
Les cartes interactives sont un très bon moyen pour afficher vos données géographiques ou toutes informations utiles aux internautes. Elles sont ludiques et...
87 % des consommateurs achètent auprès d’une entreprise qui leur fournit suffisamment de contenus pour les accompagner dans leur processus de décision. En...
Il sera bientôt possible de connecter jusqu’à 4 appareils différents sur le même compte WhatsApp. L’article C’est confirmé : vous pourrez...
Twitter annonce le lancement de son offre payante, Twitter Blue, en Australie et au Canada. L’article Twitter lance sa version payante, Twitter Blue a...
Stack Overflow appartient désormais à la société d’investissement Prosus, qui l’a racheté pour 1,8 milliard de dollars. L’article Stack...
Lors du développement à l’international d’une société, il y a des impératifs à prévoir très longtemps en avance. La traduction de vos documents juridique fait partie des éléments...
Lors du développement à l’international d’une société, il y a des impératifs à prévoir très longtemps en avance. La traduction de vos documents juridique fait partie des éléments à considérer rapidement.
Cela nécessite de bien s’organiser afin de trouver le ou les bons traducteurs ainsi que de prévoir un planning d’organisation.
S’il s’agit de la première fois où vous faites appel à un traducteur professionnel, nous allons ici vous donner tous les conseils afin que la traduction de vos documents juridiques se déroule dans les meilleures conditions.
Lors de la conquête d’un nouveau pays, il est important de mettre en place une stratégie marketing qui permettra de convaincre les futurs clients mais aussi, de présenter aux instances administratives du nouveau pays des documents juridiques de qualité.
Par exemple, pour que la négociation se déroule en votre faveur, il est préférable d’éviter les contresens qui peuvent vous faire perdre une négociation mais aussi, vous faire perdre en crédibilité face à votre nouveau marché.
Si vous souhaitez mettre toutes les chances de votre côté pour réussir, cela passe également par une traduction de documents d’excellente qualité.
Aussi, il est très important d’être conforme à la législation du pays, tant sur la mise en forme du document que sur le fond. Un bon traducteur juridique connaîtra parfaitement cela.
En tant que traducteur professionnel, vous devez impérativement respecter la confidentialité de l’entreprise. Les documents juridiques ou financiers font partie des pièces maîtresses d’une entreprise.
Il est alors très important de fournir une attestation sur l’honneur de non divulgation. Cela permet de rassurer votre client et ainsi, de travailler de façon sereine grâce à un climat de confiance.
En fonction des pays et des documents traduits, il peut arriver que l’on vous demande de certifier la bonne traduction de vos documents. Pour cela, il faut être traducteur assermenté.
Cela signifie que vous possédez un agrément vous permettant de réaliser des traductions officielles dans le pays. En tant que traducteur, il est donc important de connaître la réglementation des pays afin de pouvoir proposer des documents viables à votre clients.
Il s’agit effectivement d’un critère à prendre en compte dès le dépôt de votre candidature réalisé, la gestion des délais.
Le droit étant, de manière générale et dans de nombreux pays très réglementé, il est important de respecter les délais et d’avoir une excellente organisation.
Si vous devez traduire l’intégralité des pièces juridiques d’une société, il faudra alors bien optimiser votre temps et vous montrer disponible et rapide.
Afin de rassurer votre client, il sera toujours très intéressant de lui répondre dans la journée, et de tenir vos délais.
La disponibilité pour votre client est très importante. Elle montre en effet que vous êtes toujours prêt à lui répondre et à gérer l’urgence si elle était amenée à se présenter.
Avec les délais raccourcis et très précis liés à ce domaine, répondre rapidement aux demandes de votre prospect sera toujours très bien perçu.
Il est très intéressant pour le directeur de l’entreprise souhaitant se développer à l’étranger de savoir que le traducteur professionnel qu’il missionne sait de quoi il parle.
En effet, cela permet de garantir votre bonne connaissance du milieu pour lequel vous réalisez les traductions.
Afin que tout se passe sans encombre, il est important, voire primordial, d’anticiper certains aspects.
Tout d’abord, les dates de rendu doivent être connues et fixées au commencement du projet.
Aussi, il est important, de proposer une pagination similaire sur tous vos documents afin d’homogénéiser le rendu final.
La traduction de documents juridiques est un domaine particulièrement technique et qui propose au gérant de la société de proposer des documents conformes à la législation du pays convoité mais aussi, des écrits de qualité.
Cela est très important pour l’image de la société, d’autant qu’il s’agit le plus souvent des premiers documents regardés.
Abonnez-vous pour recevoir notre sélection des meilleurs articles directement dans votre boîte mail.
Nous ne partagerons pas votre adresse e-mail.