25 expressions idiomatiques anglaises pour vos rendez-vous d’affaires
Les expressions idiomatiques sont des expressions qui sont propres à une langue et qui n’ont pas d’équivalence littérale dans une...
Les expressions idiomatiques sont des expressions qui sont propres à une langue et qui n’ont pas d’équivalence littérale dans une...
Notre sélection d’offres d’emploi de la semaine est dédiée aux professionnels du community management. Vous recherchez de...
Pour un bon référencement naturel de votre blog/site web, les backlinks sont un élément essentiel. Plus de liens retour de...
Vous avez écrit un livre blanc et vous souhaitez faire profiter votre audience de son exceptionnel contenu ? L’objectif d’un bon livre...
Montrez les griffes… ou pas. Utiliser un ours dans un logo peut aussi bien être un choix agressif qu’une virée vers les paysages...
Microsoft pourrait racheter TikTok et éviter le bannissement de l’application aux États-Unis. L’article TikTok : rachat par...
La firme américaine propose une extension Chrome pour en savoir plus sur les critères et le nom des annonceurs présents sur les pages web...
En e-commerce, c’est la pertinence du contenu de votre site qui vous permettra de séduire les clients potentiels et de vendre vos...
Échanges tendus entre deux collègues, problèmes d’égo, désaccords autour d’un projet… impossible...
Attention à l’atterrissage ! La landing page, c’est la page où vos clients vont atterrir. Et si vous voulez qu’ils...
Les expressions idiomatiques sont des expressions qui sont propres à une langue et qui n’ont pas d’équivalence littérale dans une autre langue. La...
Les expressions idiomatiques sont des expressions qui sont propres à une langue et qui n’ont pas d’équivalence littérale dans une autre langue. La magie des expressions idiomatiques, c’est qu’on les utilise presque tous les jours sans pour autant connaître leur origine !
Si vous n’êtes pas du genre à les utiliser régulièrement et à toutes les maîtriser, nombreuses sont les expressions idiomatiques qui sont très faciles à comprendre sans pour autant connaître la raison du pourquoi nous disons cela. Certaines ont un réel succès et leur utilisation est si commune qu’on oublie même qu’il s’agit d’expressions idiomatiques !
Mais cessons de tourner autour du pot, voici quelques exemples : vendre la peau de l’ours avant de l’avoir tué, couper les cheveux en quatre, mettre son grain de sel, tout de go, répartir comme en quarante, payer en monnaie de singe, avoir le nez creux… Bref ! La liste est longue et elle couvre bien des sujets.
Certaines expressions idiomatiques peuvent être très vulgaires, d’autres très populaires, et d’autres beaucoup plus soutenues. Quoiqu’il en soit, la compréhension et l’usage de ces expressions témoignent d’une très bonne connaissance de la langue en question.
Quand on apprend une langue étrangère, notre niveau est très rapidement jugé sur notre connaissance et l’utilisation de celles-ci. Vous pouvez avoir un très solide niveau grammatical, orthographique, un très bon accent et entretenir régulièrement votre compréhension et votre pratique, si vous n’apprenez pas certaines expressions idiomatiques anglaises, vous pouvez tout à fait être déstabilisé par un texte ou lors d’une conversation.
Les expressions idiomatiques sont propres à chaque langue : autrement dit, elles ne se traduisent pas littéralement. On peut trouver, à la rigueur, des équivalences. C’est le cas, par exemple, de « it’s raining cats and dogs » en anglais – traduit littéralement par « il pleut des chiens et des chats » – qui correspond en français à l’expression « il pleut des cordes ». Lors d’une discussion, si vous voulez traduire « il pleut des cordes » par « it’s raining ropes », vous aurez le même succès qu’un anglophone qui vous dit « il pleut des chiens et des chats ».
Apprendre des expressions idiomatiques permet d’illustrer votre très bonne connaissance de la langue, mais aussi de la culture de vos interlocuteurs. Il peut être très intéressant de les utiliser en rendez-vous d’affaires car cela crée un sentiment de proximité avec des clients potentiels : si vous faites l’effort de vous adapter à vos interlocuteurs, vous leur prouverez que vous êtes en mesure de comprendre leurs besoins.
Voici une liste que quelques expressions idiomatiques anglaises qui peuvent s’avérer utiles lors d’un rendez-vous d’affaires :
N’utilisez pas d’expressions idiomatiques à moins d’être tout à fait certain(e) que leur emploi est justifié dans la situation donnée. Si votre interlocuteur utilise une expression idiomatique que vous ne connaissez pas, n’hésitez pas à lui demander une explication si celle-ci gêne profondément votre compréhension.
Et surtout, ne traduisez aucune expression idiomatique littéralement, car votre traduction risque… de tomber comme un cheveu sur la soupe pour un effet bœuf garanti !
Abonnez-vous pour recevoir notre sélection des meilleurs articles directement dans votre boîte mail.
Nous ne partagerons pas votre adresse e-mail.