Traduire une retranscription audio ou vidéo facilement
Vous venez de créer votre vidéo et vous souhaitez traduire la retranscription de celle-ci ? Avouez que la solution n’est pas...
Vous venez de créer votre vidéo et vous souhaitez traduire la retranscription de celle-ci ? Avouez que la solution n’est pas...
Nous vous en parlions déjà l’an passé et en mars dernier, WhatsApp testait des outils payants à destination des...
Depuis son départ du territoire chinois en 2010, Google tente d’enterrer la hache de guerre et de reconquérir le cœur de la...
La plupart des blogueurs qui souhaitent monétiser leur blog pensent que le secret réside dans la création de bons contenus publiés...
Le coworking a le vent en poupe et de nombreux sites de travail partagés voient le jour partout en France. Certains entrepreneurs en profitent pour...
Très connu, Magento est un système de gestion de contenu (CMS) spécialement conçu pour les sites e-commerces. Il alimente plus...
Pouvant être utilisée dans de nombreuses situations, la vidéo est un support de communication indispensable pour vous démarquer et...
La méthode était assez décriée, mais pourtant encore répandue. Certains utilisateurs de Twitter avaient automatisé la...
Nous vous présentons régulièrement des outils développés par APIlayer. L’entreprise est spécialiste des API...
Google collabore avec les organes de presse afin d’octroyer plus de données aux data journalistes lorsqu’ils effectuent des recherches. Le...
Vous venez de créer votre vidéo et vous souhaitez traduire la retranscription de celle-ci ? Avouez que la solution n’est pas immédiatement...
Vous venez de créer votre vidéo et vous souhaitez traduire la retranscription de celle-ci ?
Avouez que la solution n’est pas immédiatement évidente et que les options qui s’offrent à vous ne sont pas si nombreuses que ce que l’on pourrait imaginer sans trop y réfléchir.
Toute la difficulté de la traduction réside dans la faculté à retranscrire le sens des phrases dans la langue finale. Alors si en plus vous ajoutez à cela un travail de retranscription initial, vous n’allez pas vous en sortir !
Pour effectuer une retranscription audio/vidéo, chacun possède sa petite technique. Nous vous présentons ici celles que nous recommandons et qui pourront vous être utiles.
La technique principale et par laquelle vous serez de toute façon obligé de passer : écouter et écrire tout ce que vous pouvez capter de votre fichier audio ou vidéo.
Parmi les autres techniques que nous vous présenterons ci-dessous, toutes auront besoin de s’appuyer sur votre capacité d’écoute et d’écriture : elles ne le feront pas à votre place puisqu’il n’existe aucun moyen miracle. Désolé ! ;-)
Saviez-vous qu’il existe une saisie vocale sur Google Docs ?
Cachée au sein de la barre de menu dans “Outils”, cette fonctionnalité va vous permettre de dicter à Google ce que vous voulez qu’il écrive. Ceci fonctionne donc également pour une vidéo ou un fichier audio que vous souhaiteriez retranscrire.
Le problème majeur de cette solution réside dans la qualité de la retranscription. En effet, elle reste assez instable aujourd’hui et l’on peut trouver de nombreuses erreurs. Qui plus est, sur un fichier audio/vidéo, la qualité sonore n’est pas toujours parfaite et rend encore plus difficile la compréhension par l’outil.
Vous uploadez votre fichier sur YouTube et voilà : une retranscription automatique est proposée sous quelques heures.
C’est une façon détournée d’obtenir une retranscription, et la solution peut sembler encore plus simple que la saisie vocale Google Docs.
En revanche, comme précédemment, la qualité n’est pas forcément au rendez-vous et ne va servir que de base de travail. Il n’y a pas de secret, la majorité du travail devra être effectuée par vous et vous seul.
Dernière solution, utiliser un logiciel d’aide à la retranscription. Ce type de logiciel peut vous appuyer dans votre mission et vous permettre de gagner du temps. En uploadant le fichier à retranscrire, vous pourrez profiter d’un lecteur audio adapté à ce travail, et facilitant l’écoute comme l’écriture.
Toutefois, vous l’aurez encore une fois compris, cela nécessitera pas mal d’huile de coude, et la qualité de votre retranscription ne dépendra que de votre capacité à écouter et à relater précisément les éléments de votre fichier audio/vidéo.
Maintenant que vous avez terminé votre retranscription dans votre propre langue, vous devez être exténué ! Mais à présent, comment la traduire pour une langue différente de votre langue native ?
Vous pourriez utiliser certains logiciels de traduction en ligne, qui peuvent s’avérer très utiles sur de micro-traductions (mots, phrases, paragraphes).
Néanmoins, sur un document de retranscription complet, il est très compliqué de passer par ce type de logiciel. En effet, leur logique de traduction reste très “mot à mot” et la compréhension globale du sens et de ce que veut exprimer l’auteur reste limitée.
Plus le texte est long, plus il est visible que cette traduction a été réalisée à l’aide d’un robot, et par une personne non native du pays en question.
La solution c’est le cabinet de traduction professionnel. Au-delà même de l’expertise métier du traducteur, il est surtout humain et comprend le sens d’un texte global qu’il doit retranscrire.
Cette traduction professionnelle permet d’obtenir la qualité attendue et assure une efficacité dans sa réalisation.
Nous ne pouvons donc que vous recommander de faire confiance à Traduc.com pour toutes vos traductions nécessitant qualité et rapidité.
L’article Traduire une retranscription audio ou vidéo facilement est apparu en premier sur Traduc.com.
Abonnez-vous pour recevoir notre sélection des meilleurs articles directement dans votre boîte mail.
Nous ne partagerons pas votre adresse e-mail.