Navigation

Toutes les catégories

Filtrer par auteur

Voir les derniers articles

L’importance de la traduction pour les Jeux olympiques 2024

Pour la première fois en un siècle, Paris accueille les JO d’été ! Voilà un rendez-vous à ne pas manquer pour les entreprises françaises avec, entre le 26 juillet et le...

Publié par Laura

Pour la première fois en un siècle, Paris accueille les JO d’été ! Voilà un rendez-vous à ne pas manquer pour les entreprises françaises avec, entre le 26 juillet et le 8 septembre 2024, les Jeux olympiques, puis les Jeux paralympiques.

Professionnels du tourisme, mais aussi particuliers louant un logement, notre plateforme de traduction vous accompagne pour vous aider à accueillir les visiteurs internationaux pendant Paris 2024.

Des documents bien traduits sont un atout pour se démarquer : dans l’hébergement, les services et les activités de loisirs, voici tout ce qu’il faut prendre en compte en matière de traduction pendant les Jeux olympiques.

Des millions de visiteurs étrangers pour les JO

Certes, les Jeux olympiques ont le français pour langue officielle, mais c’est aussi l’événement international par excellence. Imaginez plutôt : pour Paris 2024, on attend plus de 15 millions d’étrangers, venus de 200 pays !

Parmi les visiteurs touristiques, on estime que certaines nationalités seront plus représentées que lors d’une saison estivale classique, à l’image des Néerlandais, traditionnellement amateurs de JO. Aux visiteurs dits de loisirs qui viendront assister aux compétitions, il faut ajouter les journalistes, les sponsors et invités, et bien sûr les équipes internationales composées des athlètes, entraîneurs et nombreux accompagnateurs.

Spectateurs ou délégations sportives n’évolueront pas exclusivement dans les hospitalités officielles des Jeux olympiques. Tous auront besoin d’accéder aux services du quotidien en dehors du Parc olympique et pourront avoir le temps de découvrir les alentours. Il faut donc se donner les moyens de les accueillir !

Se démarquer parmi les offres de logement

D’abord, le public de Paris 2024 va devoir se loger. Si vous êtes gérant d’un hôtel et que vous vous préparez à ouvrir les réservations pour la période des JO, ne négligez pas la traduction de votre site web pour vous distinguer de la concurrence. Pensez bien à fournir aux clients internationaux les informations pratiques dont ils ont besoin, afin de les rassurer et d’éviter les incompréhensions.

Si vous proposez votre logement sur un site de location entre particuliers, mettez également toutes les chances de votre côté pour toucher des vacanciers étrangers, en offrant une traduction soignée de votre annonce.

Ces plateformes seront prises d’assaut pour les JO de Paris : pour sortir du lot, faites traduire votre annonce par un professionnel au lieu de vous contenter de la traduction automatique proposée. Vous pourrez alors la personnaliser et l’adapter à différentes cibles d’une manière originale.

Passée la phase de réservation, pensez également à faire traduire les documents d’accueil des locataires. Faciliter leur séjour avec des informations claires et bien traduites, c’est la garantie de faire bonne impression !

Faire connaître son activité au public des JO

Bien recevoir les visiteurs internationaux pendant les Jeux olympiques, c’est aussi répondre à leurs besoins annexes. D’après les sondages, les activités qui les intéressent sont classiques : sortir manger, faire des achats et visiter des lieux touristiques.

Les spectateurs chercheront à optimiser leur venue pour vivre un séjour inoubliable à Paris, d’autant qu’ils n’auront probablement de billets que pour quelques épreuves et auront donc le temps de se balader. Alors, à chacun de se démarquer pour tirer profit de cet afflux de visiteurs.

Qu’il s’agisse des transports, de la restauration ou d’activités de loisirs, il faut se préparer à interagir avec le public des Jeux. Certaines municipalités ont compris ce besoin et sont allées jusqu’à recruter des interprètes. On sait aussi que les agents de la RATP seront équipés d’une application de traduction basée sur l’intelligence artificielle… mais cela ne saurait suffire pour l’ensemble des besoins !

Alors, comment séduire les visiteurs étrangers pendant les JO ?

1. Faire repérer son activité avant l’arrivée du public :

Les voyageurs anticipent, alors faites comme eux ! Pour vous faire connaître, préparez une campagne marketing dans plusieurs langues, notamment via les réseaux sociaux, cela vous aidera à sortir du lot.

2. Toucher le public à son arrivée à Paris :

Faites la publicité de votre service avec des brochures distribuées dans les lieux de passage des équipes olympiques, des 20 000 journalistes et des millions de spectateurs attendus. Un flyer multilingue vous permettra de vous distinguer et de les cibler dès leur arrivée dans le pays.

3. Faciliter la vie des étrangers pendant les JO :

Les Jeux sont une vraie opportunité pour les métiers de la gastronomie. Vous tenez un bar qui retransmettra les épreuves ? Alors, proposez une carte en plusieurs langues afin que les visiteurs étrangers soient à l’aise. Il peut aussi être bon de traduire des affichettes ou de poster un écriteau multilingue à l’extérieur, une solution parfaite pour attirer les touristes internationaux et les rassurer.

Dans le cas d’un site touristique, pourquoi ne pas concevoir des livrets de visite traduits pour l’occasion ? Vos visiteurs en profiteront pendant Paris 2024 mais aussi sur le long terme.

Les Jeux olympiques, un levier touristique pour les entreprises françaises

L’effet olympique ressenti au-delà de Paris

Les études prévoient que près de 50 % des retombées économiques attendues autour des Jeux de Paris viendront des visiteurs internationaux. Et même si votre entreprise est basée en dehors de la capitale, elle peut être amenée à recevoir du public en marge des Jeux olympiques. D’une part, car les sites de compétition ne se trouvent pas qu’en Île-de-France, il y en a à Marseille, Nantes, Lyon… D’autre part, car l’élan apporté par l’événement va se ressentir dans un vaste rayon autour de ces sites.

Par ailleurs, les visiteurs internationaux venus de loin seront particulièrement désireux de profiter de leur séjour pour étendre leur découverte à d’autres régions, d’autant qu’ils ont généralement un fort pouvoir d’achat. C’est donc l’ensemble du pays qui va bénéficier de la venue du public et tout un réseau de lieux touristiques qui va être boosté.

L’impact durable des Jeux olympiques pour le tourisme

Si le tourisme va bénéficier de l’afflux de visiteurs pendant les Jeux olympiques et paralympiques, cela va en réalité bien au-delà de l’été 2024. Il ne faut pas sous-estimer cet impact des JO, avec un attrait de la ville olympique et du pays qui se ressent dans le temps.

Outre les visiteurs attendus pendant la compétition, ce sont des milliards de touristes potentiels qui découvriront Paris via leur écran de télévision dans le monde entier. Eux aussi auront plaisir à découvrir la France à l’avenir et votre investissement dans la traduction sera donc bénéfique durablement.

Préparez l’arrivée du public des JO avec l’aide d’une agence de traduction

L’engouement généré par les Jeux olympiques de Paris 2024 est indéniable et peut avoir d’excellentes retombées pour votre entreprise. Mais pour sortir du lot le moment venu, il faut être bien préparé. Tout cela commence donc dès à présent, d’autant que certains voyageurs s’organisent tôt.

Un conseil : listez tout ce que vous pouvez proposer aux visiteurs étrangers afin de faire connaître votre activité et de les accueillir dans de bonnes conditions. Puis demandez un devis pour vos traductions pour les Jeux olympiques auprès du réseau de traducteurs professionnels de Traduc.com. La qualité de vos traductions sera votre meilleur atout pour vous démarquer !

L’article L’importance de la traduction pour les Jeux olympiques 2024 est apparu en premier sur Traduc.com.

Lire la suite de l'article

Newsletter WebActus

Abonnez-vous pour recevoir notre sélection des meilleurs articles directement dans votre boîte mail.

Nous ne partagerons pas votre adresse e-mail.

Articles similaires

E-commerce

E-commerce : 4 stratégies pour rentabiliser la livraison gratuite

La livraison gratuite est devenue une pratique courante – presque incontournable – sur les sites de vente en ligne. Mais, si elle est très intéressante...

Publié le par Leo Chatillon
E-commerce

E-commerce : l’interdiction du geoblocking est entrée en vigueur dans l’Union européenne

Votée par la Parlement Européen le 6 février 2018, la loi signant la fin du géoblocage dans le e-commerce a été entrée en vigueur...

Publié le par Cyrielle Maurice