Navigation

Toutes les catégories

Filtrer par auteur

Voir les derniers articles

Pourquoi faire traduire votre rapport annuel ?

Le rapport annuel d’une entreprise est l’un des documents les plus importants, tant d’un point de vue juridique et administratif que commercial et financier. En effet, il...

Publié par Damien Charles

Le rapport annuel d’une entreprise est l’un des documents les plus importants, tant d’un point de vue juridique et administratif que commercial et financier. En effet, il présente l’activité de l’entreprise sur l’année comptable qui vient de se terminer, ses réalisations et ses projets pour l’année à venir.

Destiné en priorité aux actionnaires de l’entreprise, le rapport annuel est une véritable analyse de la situation financière de votre société. Il s’agit également d’un compte rendu qui est utilisé par la presse spécialisée pour présenter votre entreprise.

Ainsi, il est primordial que votre rapport annuel soit disponible pour tous vos potentiels clients et investisseurs. Pour cela, votre rapport doit être traduit par une équipe de professionnels qui assure l’authenticité et la conformité du dossier.

Qu’est-ce qu’un rapport annuel  ?

Tout d’abord, il est important de savoir ce qu’est précisément un rapport annuel, son importance ainsi que ses destinataires. En tant que synthèse de l’activité de votre entreprise, le rapport doit s’adresser aux actionnaires, aux employés, aux clients et aux médias, puisque sa diffusion est publique.

Attendu et analysé tous les ans par les autorités publiques, les sociétés d’investissement, les clients et prospects ainsi que par les actionnaires de l’entreprise, le rapport annuel doit rendre compte de certaines informations avec une formulation et une conformité à respecter de manière très précise. Ces données sont cruciales pour mener à bien la stratégie de l’entreprise pour l’année à venir. Ce document, vitrine de l’activité de votre entreprise, influe grandement sur la façon dont votre année va se dérouler.

Quelles informations doivent figurer dans le rapport annuel  ?

traduction-document-rapport-annuel

Tout rapport annuel doit contenir un certain nombre de documents. Ils sont indispensables pour assurer sa conformité et sa validité auprès des actionnaires et des parties prenantes de l’entreprise. Ces documents sont les suivants :

  • Les documents comptables (bilan financier, flux de trésorerie et compte de résultats) ;
  • Une liste des membres du conseil d’administration et de la direction ;
  • Une analyse financière et opérationnelle de l’entreprise ;
  • Le rapport du commissaire aux comptes ;
  • Les projections et projets pour l’année à venir ;
  • Une lettre du PDG ;
  • Un récapitulatif des activités de l’entreprise sur l’année comptable qui s’achève.

Avec toutes ces informations regroupées au sein d’un seul et même document, l’entreprise est assurée de respecter les exigences des organismes publics et de satisfaire toutes les parties prenantes.

Quel est l’intérêt de traduire votre rapport annuel  ?

La traduction du rapport annuel est un atout indéniable pour toutes les entreprises, mais elle est d’autant plus nécessaire pour les entreprises internationales. Il en va de même pour les entreprises qui cherchent à s’étendre à l’étranger et à conquérir de nouveaux marchés. Les intérêts sont donc multiples !

Promouvoir votre entreprise à l’international

Pour les entreprises basées seulement sur leur territoire national, la traduction de leur rapport annuel est un premier pas vers l’intégration de nouveaux marchés étrangers. A titre d’exemple, une entreprise française qui cherche à s’implanter dans un pays anglo-saxon doit pouvoir communiquer avec ses prospects. Or, la première démarche d’une entrée en relation repose bien souvent sur la consultation du dernier rapport annuel de l’entreprise. Si ce dernier n’est pas disponible dans la langue du prospect, cela peut être vu comme une volonté stratégique de l’entreprise de refuser de travailler avec ce pays.

De même, un client peut percevoir cela comme un manque de préparation et peut donc refuser d’établir une relation commerciale. La disponibilité du rapport annuel de votre entreprise dans la ou les langue(s) cible(s) est donc obligatoire.

Attirer des investisseurs étrangers

La traduction de votre rapport annuel est aussi une façon d’attirer les investisseurs étrangers. Communiquer sur vos activités dans la langue de vos investisseurs (ou potentiels investisseurs) est aussi une façon de les tenir informés et de les impliquer davantage dans l’actualité de l’entreprise.

De plus, en traduisant votre rapport annuel, vous attirez sur vous l’attention de la presse internationale. Si elle n’avait pas pris le temps de s’intéresser à votre entreprise auparavant, elle peut désormais en parler et publier votre rapport dans la presse spécialisée. La traduction de votre rapport annuel est donc un outil de communication très puissant et un véritable moteur de prospection et de développement commercial.

Être accessible aux organismes internationaux

Toute entreprise qui commercialise des produits ou services à l’étranger doit respecter les réglementations appliquées dans le pays en question. Pour cela, les organismes ont besoin d’avoir accès à votre rapport annuel, mais surtout de le comprendre. Il s’agit du document qui témoigne de votre activité et qui regroupe tous les documents juridiques et extra-financiers qui assurent la validité de votre entreprise.

Il est donc clair que la traduction du rapport annuel de votre entreprise est nécessaire, que vous soyez à la tête d’une PME qui cherche à s’étendre à l’étranger ou d’une grande entreprise multinationale. De plus, la disponibilité du rapport annuel en anglais (pour une entreprise française, par exemple) apporte bien souvent un certain sérieux et une légitimité à l’entreprise. Sa traduction ne peut qu’être bénéfique.

Faites traduire votre rapport annuel par des professionnels

traduction-document-rapport-annuel

La traduction de votre rapport annuel étant primordiale, il ne faut pas que cette dernière porte atteinte à votre activité à cause d’une traduction trompeuse ou porteuse de faux-sens. En effet, une traduction trop générale ou sans connaissance des termes spécifiques liés à chaque domaine d’activité pourrait porter à confusion et renvoyer des informations erronées. Pour éviter cela, il est vivement conseillé de faire appel à un service de traduction professionnel.

Dans ce contexte, Traduc.com propose un service de traduction en ligne, rapide et professionnel qui répond à vos attentes  ! Avec une équipe de professionnels disponible en permanence pour répondre à vos questions, une plateforme de devis en ligne ou un formulaire de demande automatique, tout est réuni pour assurer la bonne gestion de votre traduction. Avec un accompagnement personnalisé et toujours réactif, Traduc.com se place à votre service ! Voici quelques compétences que vous serez sûr de trouver en sollicitant l’aide de traducteurs professionnels sur cette plateforme.

Une traduction rapide, conforme à vos attentes

Tout d’abord, l’une des plus grandes forces de Traduc.com repose sur sa faculté à proposer des traductions rapides, qui respectent vos deadlines, même les plus courtes. Vous avez besoin de la traduction complète de votre rapport annuel dans quelques jours  ? Traduc.com assure la prise en charge de votre rapport et la soumission de la traduction dans les délais impartis. Même les gros volumes de traduction sont supportés et votre deadline est garantie  ! Peu importent le type et le format du fichier demandé, tout est pris en charge par la plateforme  !

Si vous avez des remarques ou des critiques suite à la réception du document traduit, Traduc.com se porte garant de la correction du texte selon vos attentes. Ainsi, vous n’avez pas à craindre d’être coincé avec une traduction qui ne correspond pas à ce que vous souhaitiez. Une traduction rapide et conforme à vos attentes est garantie, même après soumission du texte  !

Traductions techniques de tout type de sujet

traduction-document-rapport-annuel

Dans le cas de la traduction de votre rapport annuel, il s’agit de sujets techniques, qui demandent une réelle connaissance du vocabulaire financier, stratégique et technique lié à votre secteur d’activité. Il est donc nécessaire d’avoir une équipe de traducteurs professionnels pour éviter toute erreur qui pourrait porter atteinte au développement de votre entreprise.

Pour cela, Traduc.com vous assure une équipe professionnelle, qui connaît les sujets techniques de votre activité et qui est capable de les retranscrire tout en restant fidèle au sens. Documents comptables, rapports juridiques, analyses techniques : chaque texte est retranscrit en respectant le sens initial.

Enfin, et il s’agit certainement du point le plus important lorsqu’il s’agit d’assurer la traduction de documents officiels, de nombreuses normes sont à respecter lorsqu’un document officiel est traduit d’une langue à l’autre. Les traducteurs professionnels les connaissent et les respectent afin de garantir la validité de vos documents. En termes de normes ISO uniquement, il existe 7 normes à respecter pour que les documents aient une valeur juridique. Dans ce contexte, la norme 17100 certifie la qualité du service de traduction des PST (Prestataire de Services de Traduction).

La plateforme en ligne Traduc.com en bénéficie et assure donc la qualité des documents traduits  !

Un chef de projet dédié à la traduction de votre rapport annuel

Traduc.com met à votre disposition une équipe d’indépendants, pilotée par un chef de projet dédié à votre commande. Pour s’assurer de la continuité et de l’unité de la traduction de votre rapport annuel, tout est supervisé par un collaborateur de Traduc.com pour éviter de trop grandes diversifications entre les différents documents présents au sein du dossier.

Le chef de projet vous assure donc la bonne conformité de votre rapport et le choix des meilleurs traducteurs. Un contrôle de leur travail est réalisé avant soumission du texte traduit.

Notre astuce pour traduire votre rapport annuel

Vous avez toutes les clés en main pour assurer la bonne qualité de la traduction de votre rapport annuel ! Choix des traducteurs, supervision du projet, respect des normes et réactivité face à vos demandes : vous savez maintenant comment choisir votre plateforme de traduction.

Vous pouvez demander un devis à Traduc.com ou passer directement commande de manière autonome sur notre plateforme en ligne.

Traduire son rapport annuel n’a jamais été aussi simple, alors faites confiance à Traduc.com  !

L’article Pourquoi faire traduire votre rapport annuel  ? est apparu en premier sur Traduc.com.

Lire la suite de l'article

Newsletter WebActus

Abonnez-vous pour recevoir notre sélection des meilleurs articles directement dans votre boîte mail.

Nous ne partagerons pas votre adresse e-mail.

Articles similaires

Webmarketing

Social media marketing : 7 principes psychologiques à connaître

Pour animer votre communauté sur les réseaux sociaux, susciter de l’engagement et remplir vos objectifs, il est important de comprendre les principes...

Publié le par Celine Albarracin
Webmarketing

Rédiger des pages SEO performantes rapidement  : 13 astuces

Vous le savez, en SEO, il faut créer du contenu de qualité régulièrement pour qu’un site soit bien classé dans les résultats de recherche. Ce travail de rédaction demande du...

Publié le par Elodie