Traduction de vidéo : pourquoi le sous-titrage est-il important dans votre SEO ?
Vous proposez du contenu visuel à votre audience ? Vous souhaitez toucher un public international ? Pour cela, vous pouvez opter pour le...
Vous proposez du contenu visuel à votre audience ? Vous souhaitez toucher un public international ? Pour cela, vous pouvez opter pour le...
Nous arrivons aux derniers mois de l’été, ce qui signifie que les grandes fêtes sont à portée de main ! Les fêtes de fin d’année sont une période...
C’est un fait ! Le lien entre votre stratégie logistique et votre taux de conversion est indéniable ! Aujourd’hui, les consommateurs sont de plus en...
Vous souhaitez concevoir des présentations graphiques tendance et modernes pour vos prochains projets ? Il existe des modèles personnalisables gratuits...
Rendez-vous le 16 novembre à Paris et en ligne pour la 7e édition de Marketing Remix sur le thème « Réinventions(s) ». L’article Marketing Remix,...
Retrouvez dans cette sélection : AutomationDay, Big, les Assises de la cybersécurité, Paris Podcast Festival, les Marketing Digital Days, un webinar sur...
À l’occasion des 23 ans de Google, nous revenons sur 23 fonctionnalités très utiles sur les différents services proposés par la firme. L’article...
La haine en ligne est toujours bien présente et continue d’évoluer. Découvrez les chiffres clés, les types de discours haineux les plus répandus ainsi...
Quelle est la valeur d’une police d’écriture ? Ces caractères font plus que communiquer des mots sur une page. Ils donnent le ton de vos communications...
Lorsque l’on souhaite atteindre certains objectifs en marketing de contenu, le premier réflexe est souvent de créer du contenu en rédigeant un nouvel article...
Vous proposez du contenu visuel à votre audience ? Vous souhaitez toucher un public international ? Pour cela, vous pouvez opter pour le sous-titrage. La traduction de...
Vous proposez du contenu visuel à votre audience ? Vous souhaitez toucher un public international ? Pour cela, vous pouvez opter pour le sous-titrage.
La traduction de vidéo permet d’atteindre une audience plus large et d’améliorer votre SEO. Nous allons tout vous expliquer dans cet article.
Pour traduire un texte sous format Word, vous pouvez faire appel à un traducteur professionnel. Son rôle sera de traduire le contenu afin qu’il soit précis et technique. Qu’en est-il des vidéos ?
Pour traduire une vidéo, vous avez plusieurs options.
La voix off est assurée par une personne qui ne se trouve pas sur la vidéo. Par conséquent, le script sera retranscrit dans la langue de votre choix.
Pour cela, vous aurez besoin de faire appel à un comédien qui enregistre sa voix tout en adoptant le ton convenable.
Le sous-titrage est sans doute la solution la plus simple et la plus onéreuse pour traduire une vidéo. En effet, vous n’aurez pas à faire appel à un comédien étranger pour vous aider.
Comme vous avez pu le voir sur certaines vidéos, il est possible de choisir le sous-titrage selon la langue souhaitée.
Le doublage vidéo est une solution de traduction assez complexe et onéreuse. Effectivement, il consiste à remplacer la bande-son d’origine par celle de la langue souhaitée.
Ici, la qualité du doublage est importante afin de ne pas porter atteinte à la cohérence de la vidéo.
Le sous-titrage s’apparente comme la meilleure solution pour traduire vos vidéos. De plus, il peut avoir un impact sur le référencement de vos contenus.
Nous allons tout de suite vous expliquer pourquoi.
Pour commencer, il faut comprendre que les moteurs de recherche ne sont pas capables de regarder des vidéos. De ce fait, ils doivent explorer les contenus textuels (titre, description, mots-clés…).
Au vu de ces éléments, l’ajout des sous-titres permet d’améliorer l’efficacité des mots-clés utilisés. Ainsi, votre contenu sera beaucoup mieux référencé.
En choisissant les bons termes pour le sous-titrage, vous allez donc pouvoir optimiser le classement de vos vidéos sur les moteurs de recherche.
Grâce aux sous-titres, le public pourra regarder votre vidéo sans le son. En effet, il n’est pas toujours évident de visionner des vidéos dans les transports en public ou au bureau par exemple.
Avec le sous-titrage, vous offrez une solution supplémentaire à votre audience. Ainsi, ils pourraient aussi vous récompenser en s’abonnant à votre page ou votre site.
D’après une étude réalisée, 14 % des adultes qui ont entre 45 à 64 ans rencontrent des problèmes d’audition.
Grâce au sous-titrage, vous permettez à toutes ces personnes d’avoir un contenu intéressant à suivre dans leur fil d’actualité ou sur votre chaîne YouTube.
Sur Facebook ou Instagram, vous pouvez remarquer les vidéos sans son. Sans les sous-titres, les personnes malentendantes ne peuvent donc pas profiter pleinement de ce contenu.
Avec le sous-titrage, le texte inclus dans la vidéo leur permettra de comprendre le sujet et d’activer le son en cas de besoin.
Avec le sous-titrage, vous pouvez étendre la portée de chacune de vos vidéos.
Pour attirer les spectateurs à l’international, vous pouvez aussi ajouter un élément dans le titre permettant d’alerter que votre contenu est disponible en plusieurs langues.
Aussi, vous pouvez ajouter cette information dans la description de votre vidéo.
Pour traduire toutes vos vidéos, il est préférable de contacter un service spécialisé dans le domaine. Pour mieux comprendre, sachez qu’une demande de sous-titrage va entraîner :
Cette solution est idéale si vous recherchez une traduction parfaite. Avec la qualité, votre contenu sera encore mieux référencé par les moteurs de recherche.
Obtenez une traduction de qualité de votre vidéo en la confiant à un traducteur spécialisé sur Traduc.com.
Abonnez-vous pour recevoir notre sélection des meilleurs articles directement dans votre boîte mail.
Nous ne partagerons pas votre adresse e-mail.