Où trouver un traducteur disponible ?
Où trouver un traducteur disponible ? Si vous vous posez cette question, c’est déjà que vous considérerez la traduction comme un poste budgétaire à part...
Où trouver un traducteur disponible ? Si vous vous posez cette question, c’est déjà que vous considérerez la traduction comme un poste budgétaire à part...
Dorénavant, vous pouvez envoyer des photos et vidéos éphémères sur WhatsApp. L’article WhatsApp lance View Once, les photos et vidéos à vue unique a été...
Le recrutement d’une équipe de chercheurs en intelligence artificielle sur le chiffrement homomorphe a relancé les rumeurs. L’article Non, Facebook...
Outil de communication puissant, le symbolisme nous permet de transmettre, au travers de l’image, des idées quelquefois difficiles à exprimer avec des mots....
Sur Snapchat, les trophées ont laissé leurs places aux Charms. Découvrez la liste complète des badges disponibles et leur signification. L’article Badges...
Le service de streaming vidéo teste un nouvel abonnement premium, avec moins d’options mais à un tarif plus accessible, pour toucher de nouveaux utilisateurs....
Les offres d’abonnement à Windows 365 débutent à 21,90 € par mois et par utilisateur. L’article Microsoft lance Windows 365, le PC Cloud à partir...
Comment développer une stratégie de contenu dans l’immobilier ? C’est une question essentielle à se poser pour s’adapter aux tendances digitales actuelles...
Les résultats d’une stratégie SEO prennent parfois du temps pour être visibles. Cependant, ces résultats peuvent ne jamais apparaître. Pourquoi ? Parce...
L’UX design consiste à maîtriser un ensemble de techniques pour créer la meilleure expérience utilisateur possible sur votre site web ou votre application...
Où trouver un traducteur disponible ? Si vous vous posez cette question, c’est déjà que vous considérerez la traduction comme un poste budgétaire à part entière dans votre...
Où trouver un traducteur disponible ? Si vous vous posez cette question, c’est déjà que vous considérerez la traduction comme un poste budgétaire à part entière dans votre stratégie marketing.
C’est aussi que vous avez éliminé la piste dangereuse du proche aimable, qui a fait telle langue en LV2 au lycée et qui se propose d’improviser une traduction gratuite de votre slogan et de vos CGV…
Maintenant que vous avez un projet de traduction précis, il vous reste à dénicher le bon professionnel pour faire avancer votre prochaine ouverture à l’international. Comment et où trouver un traducteur disponible ? On vous répond dans cet article.
C’est l’option qui s’impose aujourd’hui presque automatiquement. Passer par les moteurs de recherche vous offre une réponse quasi instantanée. Idéal pour avoir un aperçu des intitulés des offres existantes.
En outre, Google fournit une géolocalisation performante, des extensions de lieux et des annonces Call-Only très performantes.
En un clin d’œil, vous balayez les noms, la distance par rapport à vous, le numéro de téléphone et parfois les horaires (même si cela a un peu moins de sens pour un freelance).
Que demander de mieux ? En fait, rechercher un traducteur freelance uniquement via les moteurs de recherche pose un gros problème : l’ordre dans lequel apparaissent les traducteurs.
Ce ne sont pas leurs talents en traduction, mais leurs talents en connaissance des mécanismes de référencement qui les propulsent dans les premières places des pages de recherche…
Au premier rang des réseaux sociaux professionnels, on trouve bien sûr LinkedIn. Mais aussi son challenger Viadeo. LinkedIn présente des perspectives de visibilité intéressantes sur les profils que vous parcourez.
En effet, vous aurez accès à la fois à l’historique précis de son parcours scolaire et professionnel, à ses contacts dont l’existence valide ce parcours, et surtout aux recommandations laissées par des clients.
Une photographie bien plus précise des compétences donc que celle proposée par les moteurs de recherche.
En revanche, le point faible présenté par ces réseaux sociaux professionnels est de ne pas être optimisé pour la présentation de travaux. Remplir un profil implique en effet de ne choisir que quelques travaux à valoriser.
La consultation de portfolios par exemple n’est pas possible. Il vous faudra donc demander individuellement à chaque profil repéré de vous communiquer un aperçu de ses travaux.
Il existe une troisième voie pour savoir où trouver un traducteur disponible et compétent. Ce sont les places de marché (ou « marketplaces » en anglais). Ces places de marché constituent le chaînon manquant entre vous et le traducteur freelance.
Symbole de l’innovation digitale agile, elles ont bouleversé l’univers du travail et des prestations intellectuelles, en ouvrant les perspectives professionnelles des clients et des freelances qu’elles mettent en relation.
Il y en a pour tous les goûts, tous les formats et tous les budgets : de la traduction de la fiche produit livrée en un jour voire moins à la traduction de site multilingue et au long cours.
L’avantage pour vous est d’éviter les surprises et l’aléatoire en termes de budget comme en termes de délai.
En effet, s’il existe de très bons freelances isolés, il en existe aussi malheureusement de très médiocres : c’est pourquoi le cadre offert par une marketplace est précieux, en termes de sérénité comme en termes de temps de management économisé.
Dans le domaine de la traduction, Traduc.com fait figure de référence en proposant un accompagnement sur mesure, idéal donc pour des projets longs, complexes et à fort enjeu stratégique et économique pour vous.
Les traducteurs sont tous professionnels, aux compétences validées par la charte de qualité de Traduc.com et sont spécialistes d’un domaine particulier (juridique, marketing…). Pour les projets longs, des tarifs dégressifs sont proposés selon le volume à traduire.
En outre, vous y trouverez un chef de projet dédié et des conseils personnalisés : en somme, au-delà du travail de traduction un service dans le sens fort du terme.
Enfin, si vous êtes satisfait du travail d’un traducteur, vous pouvez l’intégrer à votre équipe virtuelle pour le solliciter à nouveau plus facilement lors de votre prochaine commande.
En définitive, plusieurs options s’offrent à vous pour déterminer où trouver un traducteur disponible.
Entre l’instantané du moteur de recherche, le formalisme des réseaux sociaux professionnels et l’agilité des places de marché spécialisées en traduction, à vous de choisir !
Abonnez-vous pour recevoir notre sélection des meilleurs articles directement dans votre boîte mail.
Nous ne partagerons pas votre adresse e-mail.