Content marketing : 4 avantages de la traduction
Posséder des contenus web parfaitement traduits vous procure de nombreux avantages dans le développement de votre activité à l’international. En effet, la...
Posséder des contenus web parfaitement traduits vous procure de nombreux avantages dans le développement de votre activité à l’international. En effet, la...
Le bon de commande est un document utile à transmettre au client lorsque vous concluez une vente. Bien qu’il ne soit pas obligatoire, il permet de détailler le...
Vous avez besoin de présenter vos tarifs de façon digeste et attrayante ? Il existe des plugins WordPress qui vous aident et vous permettent de présenter...
Le print est un grand classique de la communication d’entreprise. Même à l’heure du numérique, il est impossible de s’en passer. Pour autant, s’il s’agit d’un...
Ikrame El Bouayadi, la directrice marketing de Twitter France, revient sur l’étude #TwitterTrends pour parler des tendances de conversations actuelles...
Webmarketing & co’m propose plusieurs formations pour se former au webmarketing et à la stratégie digitale, créer une offre de formation, et en faire sa...
L’essor du touriste avec des voyageurs venant de pays de plus en plus diversifiés a généré un besoin grandissant de traduction touristique, notamment dans le...
La réputation d’une société sur internet est maintenant devenue pratiquement aussi indispensable que votre réputation physique. En effet, il est important pour...
Lorsque l’on veut s’atteler au lancement d’un site de e-commerce, il est nécessaire de trouver la niche sur laquelle on va se positionner avant de choisir sa...
Les salons de tatouage rivalisent naturellement de créativité et de talent, et doivent donc s’attacher à affirmer leur style artistique dans leur charte...
Posséder des contenus web parfaitement traduits vous procure de nombreux avantages dans le développement de votre activité à l’international. En effet, la traduction de vos...
Posséder des contenus web parfaitement traduits vous procure de nombreux avantages dans le développement de votre activité à l’international.
En effet, la traduction de vos articles de blog, de vos fiches produit et de votre site internet contribue à l’optimisation de votre référencement naturel, au développement de votre notoriété auprès de votre cible et au développement de vos ventes internationales.
La traduction est une étape indispensable dans votre développement international, privilégiez de préférence, une collaboration avec des traducteurs professionnels, qualifiés et expérimentés sur le sujet.
Vous pouvez retrouver des traducteurs web spécialisés sur notre service de traduction professionnelle : Traduc.com. Nos chefs de projet sélectionnent pour vous des traducteurs experts en SEO et spécialisés dans votre secteur d’activité.
L’augmentation de vos ventes à l’international passe tout d’abord par le développement de votre visibilité sur internet.
Facilitez ce déploiement en traduisant l’intégralité de vos supports digitaux :
Si vous pratiquez déjà le cross-canal dans votre stratégie de communication pour votre cible principale, faites de même pour votre public international. Vous susciterez ainsi davantage son intérêt et commencerez à interagir avec vos futurs clients ou ambassadeurs.
Pensez également, lorsque vous mettez en ligne vos contenus traduits à créer un maillage interne solide, les algorithmes de Google les remarquent !
La traduction de vos supports digitaux est un projet d’envergure aux enjeux multiples.
Les chefs de projet de notre service de traduction professionnelle, Traduc.com, vous accompagnent dans la traduction de vos supports digitaux en vous remettant des traductions de qualité, prêtes pour l’intégration. Que vos contenus web soient sous Word, PDF, Excel, PPT, HTML, XML, JSON, etc., nos traducteurs réalisent leurs traductions directement dans vos fichiers sources.
Lorsque vous développez votre activité à l’international, la traduction de vos contenus web comme votre site internet, vos fiches produit et vos articles de blog est primordiale.
En effet, le premier contact avec un prospect se fait de plus en plus par l’intermédiaire d’internet. Privilégiez donc des contenus de qualité rédigés dans sa langue maternelle.
De plus, mettre à disposition du contenu adapté, parfaitement traduit auprès de votre cible renforce votre image et notoriété. Avec cette démarche, vous montrez à votre cible que vous lui accordez de l’importance. Vos prospects seront séduits et vos ventes décolleront !
Sur Traduc.com, nos traducteurs natifs utilisent la transcréation dans leurs traductions afin de vous remettre des contenus de qualité avec des expressions locales.
Des contenus web parfaitement traduits facilitent votre référencement naturel sur les moteurs de recherches de votre pays cible. Par conséquent, il est nécessaire de prêter attention à la traduction de vos mots clés. Certains peuvent avoir un double sens ! Vous êtes ainsi mal référencé.
C’est pourquoi, nous vous recommandons de confier vos traductions à un traducteur professionnel, natif et spécialisé dans le web. Vos traductions seront de qualité et optimisées pour le SEO. En effet, les traducteurs web utilisent des outils d’optimisation SEO comme les vôtres.
Retrouvez des traducteurs web spécialisés, experts en SEO sur notre service de traduction professionnelle Traduc.com. Pour l’optimisation SEO de vos contenus, nos traducteurs utilisent la transcréation. C’est-à-dire qu’ils adaptent leurs traductions aux expressions locales et mènent des recherches complémentaires pour des contenus riches et complets.
Bénéficiez également de l’accompagnement personnalisé de nos chefs de projet pour obtenir des traductions optimisées pour le SEO, clés en main, de vos articles de blog, fiches produit et site internet.
La traduction des fiches produit de votre e-commerce favorise considérablement votre taux de conversion.
En effet, mettre à disposition des descriptifs de vos produits dans la langue officielle de votre pays d’implantation rassure votre cible. Vos prospects prennent connaissance de l’utilisation de vos produits ainsi que de leurs caractéristiques techniques. Ils sont plus à même de décider si vos produits leurs sont utiles et par conséquent, plus enclin à les acheter.
La perspective de faire décoller vos ventes à l’international est donc en bonne voie avec la traduction de vos fiches produit.
Afin de gagner en temps et en productivité, confier la traduction de vos fiches produit à nos chefs de projet sur Traduc.com. Notre équipe de chefs de projet habitués à des projets de traduction e-commerce vous remet des traductions clés en main, optimisées pour le SEO de vos fiches produit, articles de blog et pages web, directement dans vos fichiers, prêtes à être mises en ligne sur votre site e-commerce.
Sur Traduc.com nous vous facilitons le développement de votre activité à l’international.
Abonnez-vous pour recevoir notre sélection des meilleurs articles directement dans votre boîte mail.
Nous ne partagerons pas votre adresse e-mail.