Comment traduire un programme de conférence ?
Qu’il s’agisse d’une conférence annuelle ou bien d’un événement d’entreprise, il s’agit de moments importants pour la vie de l’entreprise. Il est donc...
Qu’il s’agisse d’une conférence annuelle ou bien d’un événement d’entreprise, il s’agit de moments importants pour la vie de l’entreprise. Il est donc...
Facebook vient de déployer 3 nouvelles fonctionnalités pour son service de messagerie instantanée. L’article Facebook Messenger : nouveaux thèmes,...
Découvrez notre sélection de formations pour apprendre à mettre en place une stratégie de communication web et animer les réseaux sociaux. L’article 5...
Comment développer une stratégie de contenu efficace dans le secteur de l’immobilier afin d’obtenir de nouveaux clients ? Retrouvez toutes les...
Découvrez comment récupérer des images issues d’un document texte sur Google Docs. L’article Google Docs : comment extraire une image d’un...
Depuis quelques années, il est possible de varier les façons de réaliser une recherche. En effet, la façon de faire la plus connue est de rentrer dans la barre...
Selon 61 % des spécialistes B2B, le SEO et le trafic organique génèrent plus de leads que toute autre stratégie marketing. S’il n’existe pas de règle...
Les cartes contrecollées ajoutent une couche supplémentaire au monde de l’impression. À première vue, elles sont juste un peu (ou beaucoup) plus épaisses que...
En tant que développeur, vous allez passer une grande partie de votre temps dans l’IDE de votre choix, il est donc important d’utiliser un environnement de...
Découvrez comment changer votre arrière-plan lors d’appels vidéo passés sur smartphone Android via Google Meet. L’article Google Meet sur...
Qu’il s’agisse d’une conférence annuelle ou bien d’un événement d’entreprise, il s’agit de moments importants pour la vie de l’entreprise. Il est donc important de prévoir toute...
Qu’il s’agisse d’une conférence annuelle ou bien d’un événement d’entreprise, il s’agit de moments importants pour la vie de l’entreprise. Il est donc important de prévoir toute l’organisation en amont.
Si votre société est à l’international ou bien, que des convives soient étrangers, il peut être intéressant de proposer un programme traduit afin qu’ils puissent comprendre les sujets abordés.
Si vous n’avez encore jamais réalisé cela, nous allons ici vous donner tous nos conseils.
Le programme de conférence est probablement l’un des éléments indissociables de cette grande réunion. Il permet de guider les participants sur le déroulé et les différents thèmes abordés.
Il permet aussi de connaître les intervenants participants ainsi que du lieu. Il peut en effet arriver lors de très grands meetings qu’il y ait plusieurs salles avec plusieurs compagnes.
Ainsi, le programme de conférence est un guide pour le spectateur.
Tout d’abord, pour que le programme de conférence soit réussi il est important qu’il soit intuitif et facile à comprendre pour les participants. En anticipant sa réalisation, celui-ci ne pourra qu’être réussi.
Certains éléments importants doivent figurer comme, le thème global et les sous-thématiques abordées. Aussi, les intervenants et leur passé. Même s’il s’agit du dirigeant de la société, il est important de le préciser.
Afin que votre programme soit disponible et vu au maximum, il est évidemment intéressant de le présenter sous différentes formes.
Tout d’abord, une brochure papier à disposer dans vos locaux et, si votre évènement intéresse différentes entreprises, vous pouvez leur envoyer aussi.
Il est aussi important de se servir des réseaux sociaux et de votre site internet pour présenter votre écrit mais aussi, de capter de nouvelles personnes.
Il existe différentes manières de traduire un programme de conférence. Il s’agit du minimum à fournir afin que les spectateurs étrangers se sentent considérer parmi tous les invités.
Cela commence donc par la traduction de ce programme. Il est important de traduire tous les éléments importants qui permettront alors de mieux appréhender les choses.
Par exemple, les thématiques générales mais aussi, tout ce qui gravite autour. Par exemple, la fonction des animateurs doit être traduite afin de permettre à tous de comprendre les fonctions de chacun.
Le lieu est également quelque chose d’important à présenter aux participants.
Si votre programme de conférence est clair et précis dans toutes les langues, vous pouvez maintenant vous interroger sur les manières de traduire l’événement dans sa globalité.
Cela signifie qu’il faut prévoir votre manière de traduire la conférence en direct. La traduction simultanée est une possibilité qui se veut intéressante pour l’auditeur, la traduction est réalisée en direct devant lui.
Toutefois, cela demande une organisation importante et ce n’est pas fréquemment la solution la plus optimale. Le sous-titrage semble être la solution la plus envisagée et est très appréciée par les participants.
Aussi, avec un programme de conférence clair et limpide, l’auditeur comprendra davantage les thématiques abordées et cela lui permettra de décider ou non de participer à l’évènement.
Tout d’abord, nous vous recommandons vivement de faire appel à un traducteur professionnel qualifié dans ce genre de missions. La traduction d’un programme de conférence est comme votre publicité et il est important qu’aucun détail ne soit oublié.
Aussi, si la thématique est précise, un traducteur professionnel familier au domaine sera plus intéressant car il saura utiliser les bons termes techniques.
La traduction du programme de conférence est importante et doit être confiée à un professionnel de la traduction.
Il est nécessaire de bien anticiper et prévoir la traduction de ce document afin que la conférence se déroule dans les meilleures conditions pour les personnes étrangères.
Aussi, la traduction de la conférence dans son ensemble est à considérer afin que les informations soient intéressantes pour tous.
Abonnez-vous pour recevoir notre sélection des meilleurs articles directement dans votre boîte mail.
Nous ne partagerons pas votre adresse e-mail.