Navigation

Toutes les catégories

Filtrer par auteur

Voir les derniers articles

Marché du luxe  : l’importance de la traduction

Dans de nombreux domaines, il est important de rester présent et dynamique afin de continuer à attirer de nouveaux clients. C’est alors le cas dans l’univers du luxe....

Publié par Elodie

Dans de nombreux domaines, il est important de rester présent et dynamique afin de continuer à attirer de nouveaux clients. C’est alors le cas dans l’univers du luxe.

Particulièrement en France puisqu’il connait une renommée internationale en plein essor. Afin que le luxe en France reste sur la première marche du podium, certaines stratégies doivent être mises en place et c’est d’ailleurs le cas pour la traduction.

Voici tous nos conseils pour vous accompagner.

 

La traduction pour rajeunir la clientèle

Depuis quelques années, on constate que la cible des grandes marques tend à rajeunir. Maintenant, on observe que certains nouveaux clients sont âgés de 18 à 35 ans.

Cela est dû aux nouvelles stratégies de communication des grandes anciennes du luxe. L’objectif étant d’attirer une nouvelle clientèle en allant la chercher ou elle se trouve plutôt que l’inverse.

C’est alors pour cela que le marketing réalisé se fait davantage via le numérique. Sur les sites des grandes marques, on observe alors qu’il est disponible en plusieurs langues.

Le saviez-vous ?
Souvent, le mandarin est l’une des premières langues traduites car les plus grands acheteurs viennent de Chine.

 

La traduction pour faciliter l’exportation

Dans le monde, le luxe est un domaine qui s’exporte de façon intensive.

Depuis ces dernières années, cet univers a pu constater une nette augmentation de ses ventes. Afin de continuer à gravir cela, les entreprises s’adaptent et tentent de se réinventer continuellement.

Ainsi la traduction permet d’étendre son marché partout dans le monde. Aussi, cela peut permettre de convaincre des clients hésitants.

Avec un site mais aussi, des formulaires de contact et de la traduction sur les réseaux sociaux, l’entreprise établissant cette stratégie voit son image améliorée et plus belle.

Marché du luxe importance de la traduction
Source : Pixabay

 

 

Comment la traduction permet de faire face à la concurrence ?

Avec un marché en pleine augmentation, il est évident que les marques tentent toutes de se démarquer et de trouver la bonne stratégie pour que le client achète dans leur boutique.

Il faut alors beaucoup axer ses efforts sur la communication et la traduction devient alors, un outil précieux. Au-delà de l’aspect esthétique des produits, les engagements et valeurs de la marque sont aujourd’hui beaucoup plus importants qu’auparavant.

Voici les éléments qu’il est alors important de traduire :

  • Traduire de façon claire et précise en conservant l’image de la marque le site web. Cela va alors permettre au futur acheteur d’un autre pays de comprendre les descriptions et autres présentations du site mais aussi, de s’identifier beaucoup plus rapidement à la marque.
  • Communiquer et traduire les réseaux sociaux : Il est important de réaliser cette étape afin d’aller chercher les clients ou ils se trouvent. De nos jours, il est de plus en plus fréquent d’effectuer cela. Comme pour le site web, conserver le même style d’écriture est nécessaire.
  • Traduire la stratégie marketing : La stratégie marketing comporte les slogans la publicité etc. Tous ces éléments doivent être traduits correctement afin d’attirer les clients des autres pays. Pour cela, il est important de s’adapter aux coutumes et habitudes d’un pays. Demander de l’aide à un traducteur professionnel est alors une option qui permet de traduire correctement.
Marché du luxe importance de la traduction
Source : pixabay

 

 

La traduction est un élément moteur dans l’exportation d’une marque à l’international et particulièrement dans le monde du luxe.

On remarque qu’il est facilement possible de faire face à la concurrence en traduisant de la bonne façon les contenus du site et des réseaux sociaux. Cela permet aussi de s’adapter au client et qu’il n’ait pas à faire l’inverse.

Il sera en effet plus facile de convaincre un client dont les descriptions sont réalisées qu’une marque ou ce n’est pas le cas. Cela montre aussi, la capacité de l’entreprise à s’adapter et ainsi, cela améliore l’image de l’entreprise rapidement et simplement.

L’univers du luxe est un domaine ou il est important de se réinventer continuellement et cela passe par différentes stratégies.

La traduction fait partie des aspects qui permettent d’aider et de faciliter au client l’achat d’un produit. Afin d’obtenir une traduction de qualité de votre marque de luxe, nous vous conseillons de solliciter un traducteur professionnel.

Confiez votre projet de traduction dès maintenant à des traducteurs spécialisés sur Traduc.com.

 

5
/
5
(
1

vote

)
Lire la suite de l'article

Newsletter WebActus

Abonnez-vous pour recevoir notre sélection des meilleurs articles directement dans votre boîte mail.

Nous ne partagerons pas votre adresse e-mail.

Articles similaires

Webmarketing

5 raisons de choisir un format long pour vos contenus

La question du format est un sujet central pour définir la ligne éditoriale d’un blog. En effet, il existe sur le web une diversité de contenus,...

Publié le par Charlotte Chollat
Webmarketing

10 offres de stage : assistant marketing, développeur, community manager…

Cette semaine, sélection spéciale stage avec 10 opportunités sur tout le territoire. Si ces offres ne correspondent pas à vos attentes, rendez-vous...

Publié le par Ludwig Herve