3 solutions pour traduire vos textes sur Wix
Avec des technologies de plus en plus développées et des habitudes de consommations qui changent, les ventes et les contacts par internet augmentent chaque...
Avec des technologies de plus en plus développées et des habitudes de consommations qui changent, les ventes et les contacts par internet augmentent chaque...
Découvrez les 4 principales causes de la fatigue due aux appels en visioconférence, et les méthodes simples pour l’éviter. L’article Zoom...
Facebook expérimente avec le lancement de BARS, une application dédiée à la création de morceaux de rap. L’article Facebook lance BARS, un clone de...
Danny Sullivan, expert de la recherche chez Google, répond aux questions concernant la prochaine mise à jour de l’algorithme. L’article Core Web...
Talkwalker et Trustpilot organisent un webinar le mardi 9 mars à 11 heures pour faire un état des lieux des conversations clients en 2021, et leur importance...
Une landing page est une page de votre site web spécialement conçue pour convertir les visiteurs en clients potentiels ou en clients. Elle est souvent un peu à...
Lorsque vous créez votre commerce en ligne, de nombreux aspects sont à prendre en compte pour obtenir un site e-commerce bien conçu et performant. Le design,...
Pour annoncer votre futur mariage, vous devez nécessairement transmettre un faire-part d’invitation à vos convives. Non content de préciser clairement la date...
En mai 2021, WhatsApp va changer sa politique de confidentialité et partager votre numéro de téléphone, vos données de transaction, les informations sur vos...
Découvrez comment les Français utilisent leur mobile pour acheter en ligne. L’article E-commerce : chiffres clés sur l’usage du mobile par les...
Avec des technologies de plus en plus développées et des habitudes de consommations qui changent, les ventes et les contacts par internet augmentent chaque année de près de...
Avec des technologies de plus en plus développées et des habitudes de consommations qui changent, les ventes et les contacts par internet augmentent chaque année de près de 10 %.
Si votre activité est celle du commerce, il est primordiale pour sa pérennité de développer votre visibilité sur internet. Et pourquoi pas en profiter pour vous développer à l’international ?
En utilisant le CMS Wix vous obtenez votre site e-commerce en quelques clics. Tout comme la traduction de votre site internet.
En effet, traduire votre site internet sur Wix est très simple.
Voici 3 solutions pour traduire vos articles :
L’outil ou le plugin Wix multiligual vous permet de traduire de nombreuses fonctionnalités dans votre application.
Vous pouvez ainsi traduire vos textes, vos menus, vos images ainsi que certains modules complémentaires tels que Wix Forms ou Wix Chat par exemple.
Pour d’autres fonctionnalités comme Wix stores ou Wix Events, vous ne pourrez pas passer par la traduction automatisée complète. Certains textes, ou éléments de textes, devront être traduits manuellement et d’autres seront proposés directement en anglais sans possibilité de modification.
Enfin Wix multilangue ne fonctionne pas pour des modules tels que :
Pour ces fonctionnalités, vous devrez donc traduire vos textes avec une source externe et complémentaire à Wix.
Pour utiliser une interface de programmation (API de traduction), il vous faut de sérieuses notions de programmation ou alors faire appel à un développeur.
Ce type d’interface peut venir en complément ou en remplacement de la solution Wix multilangue.
Voici 3 API efficaces et reconnues :
Cette interface gratuite a été créée par Microsoft. Avec Microsoft Translator API vous pouvez rendre votre site multilingue (soit dans 75 langues environ).
Cette API vous permet aussi de traduire vos boutons, vos liens et vos textes de façon automatisée.
Cette interface créée par Google est payante. Avec Google translate API, vous pouvez traduire votre site internet dans une centaine de langues.
Les concepteurs de AppJetty Magento Language Translation Extension ont souhaité concevoir une extension pour améliorer l’API de Google traduction.
Cette extension est elle aussi payante.
Ainsi, avec une interface de traduction, vous pouvez traduire votre site de manière automatique. Il vous reste ensuite à réintégrer vos traductions dans votre CMS Wix de manière manuelle.
Cependant, avec ce type de traduction, il peut être nécessaire de vérifier le rendu de texte au niveau des balises d’images, de format de date ou de référencement.
C’est pour cela qu’il peut être utile et plus simple de passer par une équipe de traducteurs professionnels.
La valeur marchande de la traduction est souvent sous-estimée. En effet, faire traduire son site internet par un traducteur professionnel représente un budget.
Par conséquent, certains préfèrent se tourner vers les traducteurs automatiques car ils peuvent “très bien faire l’affaire” surtout ils sont de plus en plus performants.
Mais votre objectif, lors de la mise en ligne de votre site était de toucher un plus grand nombre de personnes, d’obtenir de nouveaux clients et de pousser vos prospects à l’action.
C’est pour ces raisons que vous avez investi du temps, de l’argent et de l’énergie. Il sera vraiment dommageable pour votre entreprise de vous arrêter en si bon chemin.
C’est pourquoi, en passant nous vous recommandons de passer par un traducteur professionnel plutôt que par un automate.
Lorsque vous traduisez votre site via une API, quand bien même soit elle la plus performante du marché, elle reste une intelligence artificielle.
Une API va traduire des textes selon les informations préalablement enregistrées. Même si elle a été très bien paramétrée et alimentée, elle ne vérifiera pas le contenu des différentes balises essentielles au bon fonctionnement de votre site et intégrées dans la partie cachée de votre site communément appelé BACK END.
Ses balises sont essentielles à l’optimisation SEO de votre site pour qu’il soit bien référencé et soit affiché dès la première page lorsqu’on recherche votre domaine de compétence ou d’activité.
En faisant appel à un traducteur professionnel sur Traduc.com, vous pouvez être serein. L’investissement auquel vous avez consenti lors de la création de votre site sera augmenté d’une valeur ajoutée non négligeable lors de sa traduction.
En effet, les traducteurs professionnels du réseau de Traduc.com sont des experts linguistiques maitrisant bien les règles de la SEO pour bien faire apparaitre votre site.
De plus, sur Traduc.com, les traducteurs sont natifs. Ils maitrisent de manière optimale la langue visée mais aussi les us et coutumes des prospects que vous souhaitez cibler.
Ils seront d’ailleurs capables de réaliser de la transcréation c’est-à-dire qu’ils adapteront vos textes dans la langue et la culture cibles avec l’objectif de garder le même impact et la même émotion que ceux proposés depuis la langue source.
Votre site est votre image, votre vitrine, elle vous représente. Aussi, même si vous utilisez une traduction automatisée pour les éléments de base de votre site.
N’hésitez pas à faire appel aux conseillères de Traduc.com pour traduire vos articles, vos textes, vos images et vos balises.
Vous bénéficierez ainsi d’un référencement optimisé et apporterez une véritable valeur ajoutée à votre projet de site multilingue.
Abonnez-vous pour recevoir notre sélection des meilleurs articles directement dans votre boîte mail.
Nous ne partagerons pas votre adresse e-mail.